|
Oi, Pello Pello!
logale nauk eta
jinen niza oherat?
- Irun zan eta
gero, gero. gero...
Irun zan eta
gero, gero, ba.
Oi, Pello Pello!
Irun diat eta
jinen niza oherat?
- Astalka zan eta
gero, gero, gero...
Astalka zan eta
gero, gero, ba.
Oi, Pello Pello!
astalkatu diat eta
jinen niza oherat?
- Arilka zan eta
gero, gero, gero...
arilka zan eta
gero, gero, ba.
Oi, Pello Pello!
arilkatu diat eta
jinen niza oherat?
- Xuri zan eta
gero, gero, gero...
xuri zan eta
gero, gero, ba.
Oi, Pello Pello!
xuritu diat eta
jinen niza oherat?
- Izazki zan eta
gero, gero, gero...
Izazki zan eta
gero, gero, ba.
Oi, Pello Pello!
izazki diat eta
jinen niza oherat?
- Pika zan eta
gero, gero, gero...
pika zan eta
gero, gero, ba.
Oi, Pello Pello!
pikatu diat eta
jinen niza oherat?
- Jos zan eta
gero, gero, gero...
jos zan eta
gero, gero, ba.
Oi, Pello Pello!
josi diat eta
jinen niza oherat?
- Argia dun eta
gero, gero, gero...
argia dun eta
ez din balio!
-------------------
Oh Pello Pello!
Tengo sueño y
¿puedo irme a la cama?
- Hila y
luego, luego,luego...
hila y
luego,luego, ya (podrás ir).
Oh Pello Pello!
He hilado y
puedo irme a la cama?
- Devana (poner hilo en madejas) y
luego, luego, luego...
devana y
luego´luego, ya.
Oh Pello Pello!
he devanado y
¿puedo irme a la cama?
- Haz las bobinas y
luego, luego, luego...
haz las bobinas y
luego, luego, ya.
Oh Pello Pello!
He hecho las bobinas y
¿puedo irme a la cama?
-Blanqueala(?) y
luego, luego, luego...
blanqueala y
luego, luego, ya.
Oh Pello Pello!
He blanqueado y
¿puedo irme a la cama?
- barre y
luego, luego, luego...
barre y
luego, luego, ya.
Oh Pello Pello!
He barrido y
¿puedo irme a la cama?
haz leña y
luego, luego, luego...
haz leña y
luego, luego, ya.
Oh Pello Pello!
he hecho leña y
¿puedo irme a la cama?
- Cose y
luego, luego, luego...
cose y
luego, luego, ya.
Oh Pello Pello!
He cosido y
¿puedo irme a la cama?
ya hay luz (es de día)
no vale.
|
|
"Haika mutil, jeiki hadi
argia den mira hadi."
- Bai, nausia, argia da,
gur oilarra kanpoan da.
"Haika mutil, jeiki hadi
uria den mira hadi."
- Bai, nausia, uria da,
gure orra bustia da.
"Haika mutil, jeiki hadi
surik baden mira hadi."
- Bai, nausia, sua bada,
gur gatoa beroa da.
"Haika mutil, jeiki hadi
hortxe zer den mira hadi."
- Bai, nausia, haizea da,
gur lehioa ideki da.
"Haika mutil, jeiki hadi
kanpoan zer den mira hadi."
- Bai, nausia, edurra da,
lurra xuriz estali da.
"Haika mutil, jeiki hadi
urean zer den mira hadi."
- Bai, nausia, ardia da,
aspaldian itoa da.
"Haika mutil, jeiki hadi
zer oinon den mira hadi."
- Bai, nausia, egia da,
mutiltto hau unatu da.
-------------------
"Levántate muchacho, ponte de pie
si hay luz mira con atención."
- Si, jefe, hay luz,
nuestro gallo está afuera.
"Levántate muchacho, ponte de pie
si hay lluvia mira con atención."
- Si, jefe, hay lluvia,
nuestra orra mojada está.
"Levántate muchacho, ponte de pie
si queda fuego mira con atención."
- Si, jefe, fuego hay,
nuestro gato caliente está.
"Levántate muchacho, ponte de pie
que pasa allí mira con atención."
- Si, jefe, es el viento,
nuestra ventana abierta está.
"Levántate muchacho, ponte de pie
que pasa afuera mira con atención."
- Si, jefe, hay nieve,
la tierra de blanco cubierta está.
"Levántate muchacho, ponte de pie
que pasa en el agua mira con atención."
- Si, jefe, hay una oveja,
desde hace tiempo ahogada está.
"Levántate muchacho, ponte de pie
que buen pie hay mira con atención."
- Si, jefe, eso es verdad,
este muchachito cansado está.
|